2012年10月27日星期六

贖罪日之公山羊 The Male Goat on the Day of Atonement




Among the Seven Festivals in Israel, God chose July 10, right after the Festival of Trumpets, as the Day of Atonement every year.

在「以色列七個節期」中,神定每年「吹角節」後的七月十日為「贖罪日」。

Once a year, the high priest enters the Most Holy Place on the Day of Atonement and asks for atonement for all the Israelites before the atonement cover of the ark.

大祭司一年一次在贖罪日進到至聖所,在約櫃的施恩座面前為以色列全國贖罪。

Leviticus 16 29:34:
"This is to be a lasting ordinance for you: On the tenth day of the seventh month you must deny yourselves and not do any work--whether native-born or an alien living among you- because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. Then, before the LORD, you will be clean from all your sins. It is a Sabbath of rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance. The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments and make atonement for the Most Holy Place, for the Tent of Meeting and the altar, and for the priests and all the people of the community. "This is to be a lasting ordinance for you: Atonement is to be made once a year for all the sins of the Israelites." And it was done, as the LORD commanded Moses.

利未記 16 29 34 節:
「每逢七月初十日,你們要刻苦己心,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,甚麼工都不可做;這要作你們永遠的定例。因在這日要為你們贖罪,使你們潔淨。你們要在耶和華面前得以潔淨,脫盡一切的罪愆。這日你們要守為聖安息日,要刻苦己心;這為永遠的定例。那受膏、接續他父親承接聖職的祭司要穿上細麻布的聖衣,行贖罪之禮。他要在至聖所和會幕與壇行贖罪之禮,並要為眾祭司和會眾的百姓贖罪。這要作你們永遠的定例,就是因以色列人一切的罪,要一年一次為他們贖罪。於是,亞倫照耶和華所吩咐摩西的行了。」

The ordinance of offerings on the Day of Atonement is: the high priest to prepare a young bull for himself and his household as a sin offering and a ram for a burnt offering; as well as to prepare two male goats for the whole country, Israel.

原來贖罪日的獻祭定例是,大祭司除了先要為自己及本家預備一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭外,另外需要為以色列全國預備兩隻公山羊。

Leviticus 16 :1-10:
The LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who died when they approached the LORD. The LORD said to Moses: "Tell your brother Aaron not to come whenever he chooses into the Most Holy Place behind the curtain in front of the atonement cover on the ark, or else he will die, because I appear in the cloud over the atonement cover. "This is how Aaron is to enter the sanctuary area: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering. He is to put on the sacred linen tunic, with linen undergarments next to his body; he is to tie the linen sash around him and put on the linen turban. These are sacred garments; so he must bathe himself with water before he puts them on. From the Israelite community he is to take two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering. "Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household. Then he is to take the two goats and present them before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. He is to cast lots for the two goats--one lot for the LORD and the other for the scapegoat. Aaron shall bring the goat whose lot falls to the LORD and sacrifice it for a sin offering. But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the LORD to be used for making atonement by sending it into the desert as a scapegoat.

利未記 16 1 10 節:
「亞倫的兩個兒子近到耶和華面前死了。死了之後,耶和華曉諭摩西說:『要告訴你哥哥亞倫,不可隨時進聖所的幔子內、到櫃上的施恩座前,免得他死亡,因為我要從雲中顯現在施恩座上。亞倫進聖所,要帶一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。要穿上細麻布聖內袍,把細麻布褲子穿在身上,腰束細麻布帶子,頭戴細麻布冠冕;這都是聖服。他要用水洗身,然後穿戴。要從以色列會眾取兩隻公山羊為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。『亞倫要把贖罪祭的公牛奉上,為自己和本家贖罪;也要把兩隻公山羊安置在會幕門口、耶和華面前,為那兩隻羊拈鬮,一鬮歸與耶和華,一鬮歸與阿撒瀉勒。亞倫要把那拈鬮歸與耶和華的羊獻為贖罪祭,但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊要活著安置在耶和華面前,用以贖罪,打發人送到曠野去,歸與阿撒瀉勒。』」

According to the sacrifice rituals, these two male goats are used to make atonement for all the Israelites. One of the male goats has to be slaughtered and offered to the Lord as a sin offering. For the other male goat that is alive, the high priest will lay his hands on the head of the goat to put all the sins of the Israelites onto it. Then, the male goat will be sent to the desert where nobody lives, and will be given to Azazel, which means Devil in the Desert.

原來,那兩隻為以色列全國贖罪的公山羊,按著獻祭的儀式,一隻需要宰下獻給「耶和華」為贖罪祭;另一活的公山羊,大祭司則按手在山羊頭上,承擔以色列人的罪,然後被放到「曠野」無人之地,歸給「阿撒瀉勒」(阿撒瀉勒意思就是在曠野的魔鬼)。

Leviticus 16 :20-22: "When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the Tent of Meeting and the altar, he shall bring forward the live goat. He is to lay both hands on the head of the live goat and confess over it all the wickedness and rebellion of the Israelites--all their sins--and put them on the goat's head. He shall send the goat away into the desert in the care of a man appointed for the task. The goat will carry on itself all their sins to a solitary place; and the man shall release it in the desert.

利未記 16 20 22 節:
「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活著的公山羊奉上。兩手按在羊頭上,承認以色列人諸般的罪孽過犯,就是他們一切的罪愆,把這罪都歸在羊的頭上,藉著所派之人的手,送到曠野去。要把這羊放在曠野,這羊要擔當他們一切的罪孽,帶到無人之地。」

The scapegoat that is sent to the desert prophesies that there will be a group of believers who are not qualified to have salvation during the time of rapture in the end times and in the end, they will be left behind in the “desert.”

這隻被放進「曠野」的公山羊,正應驗了在末後日子的時候,將會有一班人在信仰上,未能趕得上「被提」,得著救贖,而留在「曠野」。

Original source好友連結:
http://2012glorioushope.blogspot.hk/2012/10/the-male-goat-on-day-of-atonement.html

8 則留言:

注意:只有此網誌的成員可以留言。