2017年7月25日星期二

曼德拉效應專輯63: 電影《那些年我們一起追過的女孩》究竟是「追」還是「追過」?


《那些年我們一起追過的女孩》,雖然戲名如此長,但深刻記得戲名的「過」字,是整個戲名通順的關鍵。如今,那個「過」字竟從戲名和原著小說消失了,是我們記錯,還是也是「曼德拉效應」其中一個受影響的例子?


「曼德拉效應」是指一些人、事、物件的現實狀況,與大部分人的記憶印象不相符,但凡出現這個現象,就稱為「曼德拉效應」。



過去的「曼德拉效應專輯」我們已經看過很多有關英文的曼德拉效應,無數世界知名的大品牌、地方名甚至英王欽定本的英文聖經內容都一一被改寫了。

曼德拉效應專輯 3︰Mandela effect與King James Version英王欽定本經文變動了(3)
曼德拉效應專輯44︰King James Version - Wheat or Corn?
曼德拉效應專輯11:《聖經》英王欽定本King James version 被改過的字
曼德拉效應專輯 3︰Mandela effect與King James Version英王欽定本經文變動了(2)

大家可能會有一個疑問,究竟中文世界裡有否出現曼德拉效應呢?

答案當然有。

現在讓我們先來一條選擇題,2011年台灣導演九把刀拍攝了一齣愛情小說改編的電影。票房橫掃所有華人地區香港票房高達六千萬以上,成為歷來香港華語電影最高票房第一位,直至2016年才被《寒戰2》打破紀錄。

究竟這齣電影的名稱是哪一個呢?

A: 《那些年我們一起追過的女孩》

B: 《那些年我們一起追的女孩》


大家用少許時間想一想! 3、2、1


十我們身處的時空當中這齣電影是《那些年我們一起追的女孩》。不論電影封面、海報、劇照,甚至原本被改編的小說亦是《那些年我們一起追的女孩》。

                                              電影海報


劇照



原本被改編的小說



相關連結:

但是很多人的記憶中這齣2011年上映的電影,明明是《那些年我們一起追過的女孩》而不是「追的女孩」。這就是我們現時所見不斷發生的曼德拉效應。



























                                                         
相關連結:

"那些年我們一起追過的女孩"

當我們搜尋「那些年我們一起追過的女孩」,會發現很多人和我們一樣記憶中的戲名是「追過」而不是「追」。


甚至百度百科的條目都寫錯了,因著曼德拉效應出現條目與內容不相符的現象,條目是「追過」但內容又變回「追」。

相關連結:

那些年我们一起追过的女孩

甚至一些報紙、影評,我們都看見大量曼德拉效應留下的殘餘現象,所有人都犯同樣錯誤將「追」寫成了「追過」,以及出現題目與內文不相符的有趣現象。






                                 相關連結:那些年 從《超級星光大道》走出來的歌手們

試想假如只是單純記錯為何所有人都犯同一種形式的錯誤呢?出現題目與內容不相同的情況呢?

甚至Instagram、Facebook及Twitter都有人犯同樣錯誤。統統都hashtag 「追過的女孩」。


































不但如此當年這齣電影實在非常賣座成了城中熱話,很多人更
以電影名字《那些年我們一起追過的女孩》,衍生出不同話題。

例如那些年我們一起吃過的零食、那些年我們一起用過的手機、那些年我們一起看過的電影等等。這些題目必然會有「過」字。


那些年我們一起吃過的零食




































那些年我們一起用過的手機



那些年我們一起看過的電影





顯然他們的腦海中這齣電影的名字是「追過」而不是「追」。這種曼德拉效應下的殘餘現象,亦成了曼德拉效應時空穿梭、改寫歷史的最佳例證。

相關連結:

2012 榮耀盼望 vol. 388 ── 「星際啟示錄」的第三部份(44)

沒有留言:

發佈留言